Posts by Middle Way
Chương 3: Sợ nói trước công chúng – Fear of public speaking – Song ngữ
English: Ajahn Brahm Việt ngữ: Chơn Quán Trần-ngọc Lợi Compile: Lotus group Chương 3: Sợ Hãi Và Khổ Đau – Fear and Pain 23. Fear of public speaking – Sợ nói trước công chúng I was told that one of the greatest fears people have is speaking in public. I have to speak…
Read MoreChương 3: Sợ Hãi là gì? – What is fear? – Song ngữ
English: Ajahn Brahm. Việt ngữ: Chơn Quán Trần-ngọc Lợi. Compile: Lotus group. Chương 3: Sợ Hãi Và Khổ Đau – Fear and Pain 22. What is fear? – Sợ Hãi là gì? Fear is finding fault with the future. If only we could keep in mind how uncertain our future is, then we…
Read MoreChương 3: Bài Bạc – Gambling – Song ngữ
English: Ajahn Brahm. Việt ngữ: Chơn Quán Trần-ngọc Lợi. Compile: Lotus group. Chương 3: Sợ Hãi Và Khổ Đau – Fear and Pain 21. Gambling – Bài Bạc Money is hard to accumulate, but easy to lose—and the easiest way to lose it is by gambling. All gamblers are losers, eventually. Still, people…
Read MoreBệnh viện tâm thần – Mental hospital – Song ngữ
English: Collected Anonymous Pāramī Lectures. Việt Ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật. Compile: Lotus group. Bệnh viện tâm thần – Mental hospital During a visit to a mental asylum, a visitor asked the Director how they decided whether or not a patient should be institutionalized. Trong chuyến thăm một bệnh viện tâm thần,…
Read MoreLàm sao để sống – How to live? – Song ngữ
English: Collected Anonymous Pāramī Lectures. Việt Ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật. Compile: Lotus group. Làm sao để sống – How to live? “Darling,” said the young man to his new bride. “Now that we are married, do you think you will be able to live on my modest income?” “Em yêu,” một…
Read MoreMột người chồng không bao giờ biết xấu hổ – A husband who never feels ashamed – Song ngữ
English: Collected Anonymous Pāramī Lectures. Việt Ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật. Compile: Lotus group. Một người chồng không bao giờ biết xấu hổ – A husband who never feels ashamed. “I’m ashamed of the way we live,” a young wife says to her lazy husband who refuses to find a job. “My father…
Read MoreChiếc giày đâu rồi – Where‘s the shoes? – Song ngữ
Việt Ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật. Compile: Lotus group. Chiếc giày đâu rồi – Where‘s the shoes? One night a fellow drove his secretary home after she had imbibed a little too much at an office reception. Although this was an innocent gesture, he decided not to mention it to his wife, who…
Read MoreCon ngựa ông gọi tối qua – Your horse called last night – Song ngữ
English: Collected Anonymous Pāramī Lectures Việt Ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật Compile: Lotus group Con ngựa ông gọi tối qua – Your horse called last night A woman came up behind her husband while he was enjoying his morning coffee and slapped him on the back of the head. “I found a…
Read MoreSay xỉn – Drunk – Song ngữ
English: Collected Anonymous Pāramī Lectures Việt Ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật Compile: Lotus group Say xỉn – Drunk Bob visited his friend Joe’s house and was amazed at how well Joe treated his wife. He told her several times how attractive she was, complimented her on her culinary skills and showered her with…
Read MoreThú tội lúc lâm chung – Deathbed confession – Song ngữ
English: Collected Anonymous Pāramī Lectures Việt Ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật Compile: Lotus group Thú tội lúc lâm chung – Deathbed confession Jake was on his deathbed. His wife, Susan, was maintaining a vigil by his side. She held his fragile hand, and tears ran down her face. Her praying roused him from…
Read More