Posts by Middle Way
Mạn đàm không lời – A silent talking – Song ngữ
English: Nyogen Senzaki Việt ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật Compile: Lotus group “The elder brother told the younger: “Go and request the dialogue in silence” “Vị sư huynh bảo người sư đệ: “Hãy đến đó và yêu cầu một cuộc tranh biện không dùng lời.” Provided he makes and wins an argument…
Read MoreThêm ba ngày nữa – Three Days More – Song ngữ
English: Nyogen Senzaki Việt ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật Compile: Lotus group Suiwo, the disciple of Hakuin, was a good teacher. During one summer seclusion period, a pupil came to him from a southern island of Japan. Suiwo gave him the problem: “Hear the sound of one hand.” Thiền sư Suiwo, đệ…
Read MoreTụng kinh – Reciting Sutras – Song ngữ
English: Nyogen Senzaki Việt ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật Compile: Lotus group A farmer requested a Tendai priest to recite sutras for his wife, who had died. After the recitation was over the farmer asked: “Do you think my wife will gain merit from this?” Một nông dân thỉnh vị tăng phái…
Read MoreLên đường – Eshun’s Departure – Song ngữ
English: Nyogen Senzaki Việt ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật Compile: Lotus group When Eshun, the Zen nun, was past sixty and about to leave this world, she asked some monks to pile up wood in the yard. Khi vị ni sư Eshun đã qua tuổi 60 và sắp rời bỏ cõi đời…
Read MoreTrái tim bốc lửa – My Heart Burns like Fire – Song ngữ
English: Nyogen Senzaki Việt ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật Compile: Lotus group Soyen Shaku, the first Zen teacher to come to America, said: “My heart burns like fire but my eyes are as cold as dead ashes.” He made the following rules which he practiced every day of his life. Thiền sư Soyen…
Read MoreÂm thanh của một bàn tay – The Sound of One Hand – Song ngữ
English: Nyogen Senzaki. Việt ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật. Compile: Lotus group. The master of Kennin temple was Mokurai, Silent Thunder. He had a little protégé named Toyo, who was only twelve years old. Toyo saw the older disciples visit the master’s room each morning and evening to receive instruction in sanzen or…
Read MoreKẻ Thù Số 1 Của Con Người – phần I – Man’s Great Enemy – part I – Song ngữ
English: Ernest K. S. Hunt – 1962. Việt ngữ: Tịnh Minh – 1992. Compile: Lotus group. Kẻ Thù Số 1 Của Con Người – phần I – Man’s Great Enemy – Part I “Bản ngã hay Cái Ta” – “Theo quan điểm mà bạn có về chính bản thân mình; là do một phần…
Read MoreLuật Vô Thường – phần II – The Law of Change – part II – Song ngữ
English: Ernest K. S. Hunt – 1962 Việt ngữ: Tịnh Minh – 1992 Compile: Lotus group Luật Vô Thường – phần II – The Law of Change – part II Earthquake 6.5 in Pulau Sumba Island in Indonesian on Feb 12, 2016 “When an Earthquake strike: Impermanence & Change…” “Khi có một trận…
Read MoreChánh Ðạo – The Righteous Roadway – Song ngữ
English: Ernest K. S. Hunt – 1962. Việt ngữ: Tịnh Minh – 1992. Compile: Lotus group. Chánh Ðạo – The Righteous Roadway Having found the cause of sorrow the Lord Buddha did not rest until he had found some way that would lead to its cure. Sau khi thấy được nguyên nhân của khổ…
Read MoreHãy Lên Ðường Bằng Ý-Chí Của Mình – Walk on the Way by One’s Will – Song ngữ
English: Ernest K. S. Hunt – 1962. Việt ngữ: Tịnh Minh – 1992. Compile: Lotus group. Hãy Lên Ðường Bằng Ý-Chí Của Mình – Walk on the Way by One’s Will I hope that we are wiser than many of the men and women to whom the Buddha shewed his Path, and that we…
Read More