Chương 7 – Book 4 – Part 1-10 – Phẩm không chướng ngại – Song ngữ
English: T. W. Rhys Davids – From Pali Language Việt ngữ: Tỳ khưu Indacanda (Trương Đình Dũng) Compile: Nhóm hoa sen Reverence be to the Blessed One, The Arahat, and the Sammâ-SamBudda. Kính lễ đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, và đấng Chánh Biến Tri. Book IV – Quyển IV – The Solving of Dilemmas. Chương…
Chương 6 – Book 4 – Phần 1-9 – Part 1-9 – – Phẩm Đức Phật – The Buddha – Song ngữ
English: T. W. Rhys Davids – From Pali Language Việt ngữ: Tỳ khưu Indacanda (Trương Đình Dũng) Compile: Nhóm hoa sen Reverence be to the Blessed One, The Arahat, and the Sammâ-SamBudda. Kính lễ đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, và đấng Chánh Biến Tri. Book IV – Quyển IV Chương 6 – Chapter 6…
Chương 5 – Book 4 – Phần 1-10 – Part 1-10 – Câu hỏi về sự thân thiết – Dilemma the forty-first. On Dwelling-places – Song ngữ
English: T. W. Rhys Davids – From Pali Language Việt ngữ: Tỳ khưu Indacanda (Trương Đình Dũng) Compile: Lotus group Reverence be to the Blessed One, The Arahat, and the Sammâ-SamBudda. Kính lễ đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, và đấng Chánh Biến Tri. Book IV – Quyển IV- The Solving of Dilemmas Chapter 5 –…
Phần 10 – Chương 4 – Book 4 – Câu hỏi về bản thể toàn tri của đức Như Lai – On causing the omniscient one to change his mind – Song ngữ
English: T. W. Rhys Davids – From Pali Language Việt ngữ: Tỳ khưu Indacanda (Trương Đình Dũng) Compile: Lotus group Reverence be to the Blessed One, The Arahat, and the Sammâ-SamBudda. Kính lễ đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, và đấng Chánh Biến Tri. Book IV – Quyển IV Chương 4 – Phần 10. ON CAUSING…
Phần 9 – Chương 4 – Book 4 – Câu hỏi về sự không sợ hãi của bậc Lậu Tận – On the fearlessness of the Arahats – Song ngữ
English: T. W. Rhys Davids – From Pali Language Việt ngữ: Tỳ khưu Indacanda (Trương Đình Dũng) Compile: Lotus group Reverence be to the Blessed One, The Arahat, and the Sammâ-SamBudda. Kính lễ đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, và đấng Chánh Biến Tri. Book IV – Quyển IV Chương 4 – Phần 9. ON THE…
Phần 8 – Chương 4 – Book 4 – Câu hỏi về hoàng hậu Amarā – Women’s Whiles – Song ngữ
English: T. W. Rhys Davids – From Pali Language Việt ngữ: Tỳ khưu Indacanda (Trương Đình Dũng) Compile: Lotus group Reverence be to the Blessed One, The Arahat, and the Sammâ-SamBudda. Kính lễ đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, và đấng Chánh Biến Tri. Book IV – Quyển IV Chương 4 – Phần 8. WOMEN’S WHILES.…
Phần 7 – Chương 4 – Book 4 – Câu hỏi về sự bằng nhau của thiện và bất thiện – Devadatta – Song ngữ
English: T. W. Rhys Davids – From Pali Language Việt ngữ: Tỳ khưu Indacanda (Trương Đình Dũng) Compile: Lotus group Reverence be to the Blessed One, The Arahat, and the Sammâ-SamBudda. Kính lễ đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, và đấng Chánh Biến Tri. Book IV – Quyển IV Chương 4 – Phần 7. DEVADATTA. Câu…
Phần 6 – Chương 4 – Book 4 – Câu hỏi về lợi ích của tâm từ – A loving disposition – Song ngữ
English: T. W. Rhys Davids – From Pali Language Việt ngữ: Tỳ khưu Indacanda (Trương Đình Dũng) Compile: Lotus group Reverence be to the Blessed One, The Arahat, and the Sammâ-SamBudda. Kính lễ đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, và đấng Chánh Biến Tri. Book IV – Quyển IV Chương 4 – Phần 6. A LOVING…
Phần 5 – Chương 4 – Book 4 – Câu hỏi về việc tự kết liễu bản thân – On suicide – Song ngữ
English: T. W. Rhys Davids – From Pali Language Việt ngữ: Tỳ khưu Indacanda (Trương Đình Dũng) Compile: Lotus group Reverence be to the Blessed One, The Arahat, and the Sammâ-SamBudda. Kính lễ đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, và đấng Chánh Biến Tri. Book IV – Quyển IV Chương 4 – Phần 5. ON SUICIDE.…
Phần 4 – Chương 4 – Book 4 – Câu hỏi về quy luật tự nhiên đối với đức Bồ Tát – The Bodisat’s Consideration – Song ngữ
English: T. W. Rhys Davids – From Pali Language Việt ngữ: Tỳ khưu Indacanda (Trương Đình Dũng) Compile: Lotus group Reverence be to the Blessed One, The Arahat, and the Sammâ-SamBudda. Kính lễ đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, và đấng Chánh Biến Tri. Book IV – Quyển IV Chương 4 – Phần 4. THE BODISAT’S…