Posts by Middle Way
Đối Phó Với Tiếng Ồn – Dealing with Noise – Song ngữ
English: www.wildmind.org Việt ngữ: Nguyễn Văn Tiến Compile: Lotus group Đối Phó Với Tiếng Ồn – Dealing with Noise Carol, one of my meditation students, lives in a very noisy apartment in New York City. She wrote: “The subway train is right across the street, the police/fire station is right around the corner, and…
Read MoreBáo Đáp Công Ơn Cha Mẹ – Repaying One’s Parents – Song ngữ
English: Nyanaponika Thera – Bhikkhu Bodhi Việt ngữ: Nguyễn Văn Tiến Compile: Lotus group Báo Đáp Công Ơn Cha Mẹ – Repaying One’s Parents I declare, O monks, that there are two persons one can never repay. What two? One’s mother and father. Nầy các Tỳ Kheo, Như Lai nói rằng có…
Read MoreBài Pháp Thoại Về Hoa Sen – The Flower Sermon – Song ngữ
English: www.buddhagroove.com Việt ngữ: Nguyễn Văn Tiến Compile: Lotus group Bài Pháp Thoại Về Hoa Sen – The Flower Sermon While the Buddha gave many spoken sermons after he became enlightened, during one sermon in particular he did nothing but hold up a flower. It is said that upon seeing it, his disciple Mahakasyapa…
Read MoreLòng Tham Muốn – Craving – Song ngữ
English: Weragoda Sarada Maha Thero Việt ngữ: Nguyễn Văn Tiến Compile: Lotus group Lòng Tham Muốn – Craving While residing at the Jētavana Monastery, the Buddha spoke this verse with reference to five lay-disciples. Trong khi cư trú tại Tu Viện Kỳ Viên (Jetavana), Đức Phật đã nói bài kệ nầy với năm…
Read MoreĐối Phó Với Tiếng Ồn – Dealing with Noise – Song ngữ
English: www.wildmind.org Việt ngữ: Nguyễn Văn Tiến Compile: Lotus group Đối Phó Với Tiếng Ồn – Dealing with Noise Carol, one of my meditation students, lives in a very noisy apartment in New York City. She wrote: “The subway train is right across the street, the police/fire station is right around the corner,…
Read MoreDạ…Dạ…con kính bạch Thầy…! – Greetings to the Master – Song ngữ
English: Thích Nhật Từ Việt ngữ: Nguyên Giác Compile: Lotus group Dạ…Dạ…con kính bạch Thầy…! – Greetings to the Master The abbot of a temple in a large city in Vietnam died. The funeral ritual for the venerable monk was simple and gracious. Later, a young adult monk was appointed as the new…
Read MoreTrong cõi mộng – In Dreamland – Song ngữ
English: Nyogen Senzaki Việt ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật Compile: Lotus group “Our schoolmaster used to take a nap every afternoon,” related a disciple of Soyen Shaku. “We children asked him why he did it and he told us: ‘I go to dreamland to meet the old sages just as Confucius did.’…
Read MoreNgủ ngày – Sleeping in the daytime – Song ngữ
English: Nyogen Senzaki Việt ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật Compile: Lotus group The master Soyen Shaku passed from this world when he was sixty-one years of age. Fulfilling his life’s work, he left a great teaching, far richer than that of most Zen masters. His pupils used to sleep in the daytime…
Read MoreCuộc đời Ni Sư Gisho – Nun Gisho’s Work – Song ngữ
English: Nyogen Senzaki Việt ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật Compile: Lotus group Gisho was ordained as a nun when she was ten years old. She received training just as the little boys did. When she reached the age of sixteen she traveled from one Zen master to another, studying with them all.…
Read MoreẤn tống kinh điển – Publishing the Sutras – Song ngữ
English: Nyogen Senzaki Việt ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật Compile: Lotus group Tetsugen, a devotee of Zen in Japan, decided to publish the sutras, which at that time were available only in Chinese. The books were to be printed with wood blocks in an edition of seven thousand copies, a tremendous undertaking. Ngài…
Read More