Posts by Middle Way
85. Đến lúc phải chết – Time to Die – Song ngữ
Time to Die Đến lúc phải chết English: Nyogen Senzaki Việt ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật Compile: Lotus group Đến lúc phải chết – Time to Die Ikkyu, the Zen master, was very clever even as a boy. His teacher had a precious teacup, a rare antique. Thiền sư Ikkyu từ…
Read More84. Tri kỷ – True Friends – Song ngữ
True Friends Tri kỷ English: Nyogen Senzaki Việt ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật Compile: Lotus group Tri kỷ – True Friends A long time ago in China there were two friends, one who played the harp skillfully and one who listened skillfully. Ngày xưa, ở Trung Hoa có hai người bạn,…
Read More83. Bất tác bất thực – No Work, No Food – Song ngữ
No Work, No Food Bất tác bất thực English: Nyogen Senzaki Việt ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật Compile: Lotus group 83. Bất tác bất thực – No Work, No Food Hyakujo, the Chinese Zen master, used to labor with his pupils even at the age of eighty, trimming the gardens, cleaning…
Read More82. Vô nhất vật – Nothing Exists – Song ngữ
Nothing Exists Vô nhất vật English: Nyogen Senzaki Việt ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật Compile: Lotus group 82. Vô nhất vật – Nothing Exists Zen Master Dokuon, Suddenly he whacked Yamaoka with his bamboo pipe. This made the youth quite angry. Yamaoka Tesshu, as a young student of Zen visited one master…
Read More81. Ngủ đi thôi! – Just Go To Sleep – Song ngữ
Just Go To Sleep Ngủ đi thôi! English: Nyogen Senzaki Việt ngữ: Thiện Tri Thức Ba La Mật Compile: Lotus group 81. Ngủ đi thôi! – Just Go To Sleep “Don’t ask such foolish questions. Just go to sleep.” “Đừng hỏi những câu ngốc nghếch như thế nữa. Ngủ đi thôi!” Gasan was sitting…
Read More108. Con trùn và đống phân – The worm and his lovely pile of dung – Song ngữ
Opening The Door Of Your Heart, And Other Buddhist Tales Of Happiness Mở Rộng Cửa Tâm Mình English: Ajahn Brahm Việt ngữ: Chơn Quán Trần-ngọc Lợi Compile: Lotus group Chương 11: Suffering and letting go – Khổ đau và buông xả The worm and his lovely pile of dung – Con trùn và đống…
Read More107. Đau mà cười – Cracking up – Song ngữ
Opening The Door Of Your Heart, And Other Buddhist Tales Of Happiness Mở Rộng Cửa Tâm Mình English: Ajahn Brahm Việt ngữ: Chơn Quán Trần-ngọc Lợi Compile: Lotus group Chương 11: Suffering and letting go – Khổ đau và buông xả Cracking up – Đau mà cười In my first year in…
Read More106. Người có bốn vợ – The man with four wives – Song ngữ
Opening The Door Of Your Heart, And Other Buddhist Tales Of Happiness Mở Rộng Cửa Tâm Mình English: Ajahn Brahm Việt ngữ: Chơn Quán Trần-ngọc Lợi Compile: Lotus group Chương 11: Suffering and letting go – Khổ đau và buông xả The man with four wives – Người có bốn vợ A man,…
Read More105. Chết rồi, Đi lên hay đi xuống? – The ups and downs of death – Song ngữ
Opening The Door Of Your Heart, And Other Buddhist Tales Of Happiness Mở Rộng Cửa Tâm Mình English: Ajahn Brahm Việt ngữ: Chơn Quán Trần-ngọc Lợi Compile: Lotus group Chương 11: Suffering and letting go – Khổ đau và buông xả The ups and downs of death – Chết rồi, Đi lên hay…
Read More104. Lá Rụng – Falling leaves – Song ngữ
Opening The Door Of Your Heart, And Other Buddhist Tales Of Happiness Mở Rộng Cửa Tâm Mình English: Ajahn Brahm Việt ngữ: Chơn Quán Trần-ngọc Lợi Compile: Lotus group Chương 11: Suffering and letting go – Khổ đau và buông xả Falling leaves – Lá Rụng Probably the hardest of deaths for us…
Read More