Cất Lầu Ba Tầng – Three-Storied House – Song ngữ

English: Tetcheng Liao. Việt ngữ: Hòa Thượng Thích Tâm Châu. Compile: Middle Way Group.   Three-Storied House – Cất Lầu Ba Tầng   Once there was an ignorant rich man who, one day, went to another rich man’s three-storied house. Struck with admiration by the imposing, spacious, airy and well – lighted building, he said…

Read More

Khen Đức-Hạnh Cha – The Father’s Virtues Are Praised – Song ngữ

English: Tetcheng Liao. Việt ngữ: Hòa Thượng Thích Tâm Châu. Compile: Middle Way Group.   The Father’s Virtues Are Praised – Khen Đức-Hạnh Cha   Once upon a time there was a man who praised his father’s virtues before everybody. “My father is compassionate. He neither kills nor steals. He speaks earnestly and gives alms,”…

Read More

Trộm Áo Nhà Vua – A Rustic Steals Clothes From The Palace Treasury – Song ngữ

English: Tetcheng Liao. Việt ngữ: Hòa Thượng Thích Tâm Châu. Compile: Middle Way Group.   A Rustic Steals Clothes From The Palace Treasury – Trộm Áo Nhà Vua   Once upon a time there was a rustic who stole garments from the palace and then escaped to a remote place. The king sent men to…

Read More

Nhận Người Làm Anh – One Reckons Another Man To Be One’s Elder Brother – Song ngữ

English: Tetcheng Liao. Việt ngữ: Hòa Thượng Thích Tâm Châu. Compile: Middle Way Group.   One Reckons Another Man To Be One’s Elder Brother – Nhận Người Làm Anh   Once upon a time, there was a man endowed with a respectable appearance and intelligence as well as wealth. All these evoked feelings of admiration…

Read More

Con Chết Không Chôn – The Dead Son Is About To Remain In The House – Song ngữ

English: Tetcheng Liao. Việt ngữ: Hòa Thượng Thích Tâm Châu. Compile: Middle Way Group.   The Dead Son Is About To Remain In The House – Con Chết Không Chôn   Once upon a time there was a man who brought up seven boys, one of whom died. Finding the son dead, he intended to…

Read More

Khát Thấy Nước Sông – Getting Thirsty On Seeing Water – Song ngữ

English: Tetcheng Liao. Việt ngữ: Hòa Thượng Thích Tâm Châu. Compile: Middle Way Group.   Getting Thirsty On Seeing Water – Khát Thấy Nước Sông   Once there was a fellow desperately in need of water for his thirst. On seeing the blazing fog, he mistook it for water. He pursued it until he reached…

Read More

Đánh Lừa Là Chết – The Wife Pretends To Be Dead – Song ngữ

English: Tetcheng Liao. Việt ngữ: Hòa Thượng Thích Tâm Châu. Compile: Middle Wat Group.   The Wife Pretends To Be Dead – Đánh Lừa Là Chết   Once upon a time there was a stupid man who loved very much his beautiful wife. However, she had no true love for him. In the meantime, she…

Read More

Để Đánh Vỡ Đầu – The Head Is Broken With Pears – Song ngữ

English: Tetcheng Liao. Việt ngữ: Hòa Thượng Thích Tâm Châu. Compile: Middle Way Group.    The Head Is Broken With Pears – Để Đánh Vỡ Đầu   Once upon a time there was a bald-headed man who was bit in his head by a few pears thrown at him. He forbore taking the blows without…

Read More

Để Dành Sữa – The Stupid Man Stores Up Milk – Song ngữ

English: Tetcheng Liao. Việt ngữ: Hòa Thượng Thích Tâm Châu. Compile: Middle Way Group.   The Stupid Man Stores Up Milk – Để Dành Sữa   Once upon a time there was a stupid man who was about to give a party. He wanted to store up milk for his guests. “If I milk the…

Read More

Người Ngu Ăn Muối – The Stupid Man Takes Salt – Song ngữ

English: Tetcheng Liao. Việt ngữ: Hòa Thượng Thích Tâm Châu. Compile: Middle Way Group.     The Stupid Man Takes Salt – Người Ngu Ăn Muối   Once upon a time there was a stupid man who went to another man’s home. The host gave him something to eat. After he complained that the food…

Read More