Posts by Middle Way
Đức Đạt Lai Lạt Ma: Vị Phật sống – Dalai Lama: The Living Buddha – Song ngữ
Dalai Lama: Humble Man Inspires Awe Đức Đạt Lai Lạt Ma: Người Đàn Ông Khiêm Tốn, Người Tạo Sự Phấn Khởi, Và Là Người Gây Lòng Khâm Phục English: Teresa Watanabe. Việt ngữ: Nguyễn Văn Tiến. Compile: Lotus group. 34 – Đức Đạt Lai Lạt Ma: Vị Phật sống – Dalai Lama: The Living…
Read MoreSức Mạnh Của Sự Tha Thứ – The Power Of Forgiveness – Song ngữ
The Power Of Forgiveness Sức Mạnh Của Sự Tha Thứ English: Teresa Dumain. Việt ngữ: Nguyễn Văn Tiến. Compile: Lotus group. 33 – Sức Mạnh Của Sự Tha Thứ – The Power Of Forgiveness – Song ngữ It’s not easy letting bygones be bygones, but it’s a step worth taking for your own…
Read MoreĐối Phó Với Người Khó Tính – Dealing With Difficult People – Song ngữ
8 Effective Ways For Dealing With Difficult People 8 Cách Hiệu Quả Để Đối Phó Với Những Người Khó Tính English: Tejvan Pettinger. Việt ngữ: Nguyễn Văn Tiến. Compile: Lotus group. 32 – Đối Phó Với Những Khó Tính – Dealing With Difficult People – Song ngữ Life will always present us with…
Read MoreCách Thử Nghiệm Tin Đồn – Testing For Gossip – Song ngữ
Testing For Gossip Cách Thử Nghiệm Tin Đồn English: Socrates. Việt ngữ: Nguyễn Văn Tiến. Compile: Lotus group. 31 – Cách Thử Nghiệm Tin Đồn – Testing For Gossip – Song ngữ In ancient Greece, Socrates was reputed to hold knowledge in high esteem. One day an acquaintance met the great philosopher and said,…
Read MoreBóng vàng đáy nước – Seeing The Shadow Of Gold At The Bottom Of A Pond – Song ngữ
Sakyamuni’s One Hundred Fables Kinh Bách Dụ English: Tetcheng Liao Việt ngữ: Hòa Thượng Thích Tâm Châu Compile: Lotus group Seeing The Shadow Of Gold At The Bottom Of A Pond – Bóng vàng đáy nước Once upon a time, there was a man who went to a large pond where he thought he…
Read MoreXem thợ làm bình – Watching Urn Making – Song ngữ
Sakyamuni’s One Hundred Fables Kinh Bách Dụ English: Tetcheng Liao Việt ngữ: Hòa Thượng Thích Tâm Châu Compile: Lotus group Watching Urn Making – Xem thợ làm bình Once two men went to a potter’s field where they watched a tread-wheel making earns. They were delighted at seeing the work without satiety. Xưa có…
Read MoreHai con chia của – The Two Brothers And Their Inheritance – Song ngữ
Sakyamuni’s One Hundred Fables Kinh Bách Dụ English: Tetcheng Liao Việt ngữ: Hòa Thượng Thích Tâm Châu Compile: Lotus group The Two Brothers And Their Inheritance – Hai con chia của Once upon a time, there was a Ksatriya of the Makara Kingdom who fell seriously ill, and was aware of the fatal hour.…
Read MoreĐạp miệng trưởng-giả – Treading On The Elder’s Mouth – Song ngữ
Sakyamuni’s One Hundred Fables Kinh Bách Dụ English: Tetcheng Liao Việt ngữ: Hòa Thượng Thích Tâm Châu Compile: Lotus group Treading On The Elder’s Mouth – Đạp miệng trưởng-giả Once upon a time there was an extremely wealthy elder whose attendants were eager to please him by paying him all due deference. When he…
Read MoreĐòi cái vô-vật – To Ask Nothing – Song ngữ
Sakyamuni’s One Hundred Fables Kinh Bách Dụ English: Tetcheng Liao. Việt ngữ: Hòa Thượng Thích Tâm Châu. Compile: Lotus group. To Ask Nothing – Đòi cái vô-vật Once upon a time, two men walking together saw another fellow trying in vain to pull a chariot loaded with sesame out of a hole on the…
Read MoreXin cạo râu vua – To Be A King’s Barber – Song ngữ
Sakyamuni’s One Hundred Fables Kinh Bách Dụ English: Tetcheng Liao Việt ngữ: Hòa Thượng Thích Tâm Châu Compile: Lotus group To Be A King’s Barber – Xin cạo râu vua Once upon a time, a king’s personal attendant risked his life to save the king at the battlefield. The king was so grateful that…
Read More