Học trò trộm vặt – The Thieving Pupil – Song ngữ

nglish: Matt Valentine.

Việt ngữ: Nguyễn Văn Tiến.

Compile: Lotus group.

Right And Wrong – Đúng Và Sai

 

When Bankei held his seclusion-weeks of meditation, pupils from many parts of Japan came to attend. During one of these gatherings a pupil was caught stealing. The matter was reported to Bankei with the request that the culprit be expelled. Bankei ignored the case.

Khi thiền sư Bankei tổ chức khóa thiền định nhiều tuần ở một khu biệt lập, có nhiều thiền sinh từ nhiều vùng của nước Nhật đến tham dự. Trong một cuộc nhóm họp của khóa thiền nầy, có một thiền sinh bị bắt vì tội ăn cắp. Chuyện nầy đã được báo cáo lên cho thiền sư Bankei biết, cùng với lời yêu cầu là hãy trục xuất thủ phạm. Thiền sư Bankei bỏ qua lời yêu cầu nầy.

 

Later the pupil was caught in a similar act, and again Bankei disregarded the matter. This angered the other pupils, who drew up a petition asking for the dismissal of the thief, stating that otherwise they would leave in a body.

Sau đó thiền sinh nầy lại bị bắt với một hành động tương tự, và một lần nữa thiền sư Bankei lại bỏ qua chuyện nầy. Điều nầy làm cho các thiền sinh khác giận dữ, họ làm một tờ đơn thỉnh cầu đuổi kẻ trộm, bằng không họ sẽ cùng nhau rời bỏ khóa thiền nầy. 

 

When Bankei had read the petition, he called everyone before him. “You are wise brothers,” he told them. “You know what is right and what is not right. You may go somewhere else to study if you wish, but this poor brother does not even know right from wrong. Who will teach him if I do not? I am going to keep him here even if all the rest of you leave.”

Khi thiền sư Bankei đọc xong tờ đơn thỉnh cầu, ông cho gọi mọi người đến trước mặt ông. “Quý vị là những huynh đệ khôn ngoan,” ông nói với họ. “Quý vị biết điều gì đúng, và điều gì không đúng. Quý vị có thể đi học ở nơi khác nếu quý vị muốn, tuy nhiên, người huynh đệ đáng thương nầy không biết phân biệt điều đúng và sai. Ai sẽ dạy anh nầy nếu thầy không dạy? Thầy sẽ giữ anh ta ở lại đây, ngay cả khi mọi người quyết định ra đi.”

 

 A torrent of tears cleansed the face of the brother who had stolen. All desire to steal had vanished.

Một dòng nước mắt tuôn chảy làm sạch sẽ gương mặt của anh đã ăn cắp. Tất cả lòng tham muốn ăn cắp đã biến ra khỏi tâm của anh. 

 

   Một dòng nước mắt tuôn chảy làm sạch sẽ gương mặt của anh đã ăn cắp.

       Tất cả lòng tham muốn ăn cắp đã biến ra khỏi tâm của anh.

 

EXPLANATION:

GIẢI THÍCH:

 

This story is pretty straightforward, but it certainly doesn’t make you think any less than the rest. How quickly would most people turn their back on those who commit a crime like stealing, just as the pupils did. But look deeper and you might just see another human being. Someone that simply needs to be shown the path.

Câu chuyện nầy khá đơn giản và dễ hiểu, tuy nhiên, chuyện nầy chắn chắn sẽ làm cho chúng ta suy ngẫm chẳng kém gì các câu chuyện khác. Nhiều người vội vã quay lưng lại với những người phạm tội ăn cắp, giống như các thiền sinh đã làm trong chuyện nầy. Tuy nhiên, nếu chúng ta nhìn sâu sắc hơn chúng ta sẽ nhìn thấy họ cũng chỉ là một con người, giống như chúng ta. Người nầy cần có thầy giáo chỉ cho họ con đường đúng đắn.

 

     Người nầy cần có thầy giáo chỉ cho họ con đường đúng đắn.

 

Don’t write people off so easily. Expressing compassion isn’t always easy, but we’re all together in this life, so we can’t just help those that keep good behavior. Those people who commit such crimes are often some of the people that need help with the most basic spiritual and human principles, such as right and wrong.

Chúng ta đừng vội vàng coi một người nào đó là người bỏ đi. Bày tỏ lòng từ bi không phải lúc nào cũng dễ dàng, tuy nhiên, vì chúng ta cùng sống trong thế gian nầy, cho nên chúng ta không nên có lòng phân biệt, chỉ giúp đỡ cho người có hành vi tốt. Những người đã phạm tội ăn cắp như vậy là người luôn cần sự giúp đỡ, qua các nguyên tắc căn bản thuộc về con người và tâm linh, chẳng hạn như đúng hay sai.

 

If you have a loved one who’s committed a crime before you’ll know exactly what I mean. You know they can be better and they shouldn’t be thrown out just because they did something wrong at some point. Sure, we need to keep order, so they should be disciplined for their behavior, but we also need to take the time to teach them right and wrong. We should strive to lift them up just as we strive to lift ourselves and those we love up despite their own flaws.

Nếu bạn có một người thân yêu trước kia phạm tội, bạn sẽ hiểu tôi muốn nói gì. Bạn biết rằng họ có thể tốt hơn, và chúng ta không nên loại trừ họ đi, chỉ vì trước kia họ đã làm điều sai trái. Chắc chắn là chúng ta phải giữ gìn kỷ luật, do đó họ cần phải bị trừng phạt vì các hành vi sai trái của họ, tuy nhiên, chúng ta cũng dành thời gian để dạy họ điều đúng và sai. Chúng ta phải nỗ lực để nâng cao tinh thần của họ, giống như chúng ta nỗ lực nâng cao chính bản thân mình, và những người thân yêu dù cho họ có khuyết điểm.

Sources:

Tài liệu tham khảo:

  1. https://tienvnguyen.net/a1444/dung-va-sai-right-and-wrong
  2. Photo 1: https://www.slideshare.net/ohteikbin/right-and-wronga-zen-story-to-reflect-upon
  3. Photo 2: http://sacompassion.net/the-thieving-pupil/
  4. Photo 3: http://isshin-concentration.blogspot.com/2019/01/a-zen-koan-right-wrong.html
  5. Photo 4: https://www.slideshare.net/ohteikbin/right-and-wronga-zen-story-to-reflect-upon
  6. Photo 5: https://www.ayurvedsutra.com/right/
  7. Photo 6: https://www.pinterest.com/pin/398850110722354027/