71. Chương 8: Tâm ở đâu? – Searching for the mind – Song ngữ

Opening The Door Of Your Heart, And Other Buddhist Tales Of Happiness

Mở Rộng Cửa Tâm Mình

English: Ajahn Brahm

Việt ngữ: Chơn Quán Trần-ngọc Lợi

Compile: Lotus group

 

Chương 8: Tâm Và Thực Tại – The Mind and Reality – Song ngữ

 

  1. Searching for the mind – Tâm ở đâu?

Many scientists and their supporters assert that the mind is merely a by-product of the brain, so in question time after my talks I am often asked: ‘Does the mind exist? If so, where? Is it in the body? Or is it outside? Or is it everywhere and all over? Where is the mind?’

Nhiều bác học và học trò của các ông khẳng định rằng tâm chỉ đơn thuần là một phụ phẩm của bộ óc. Tôi thường được thính chúng hỏi, “Tâm có thật không? Nếu có thật, tâm ở đâu? Trong hay ngoài thân thể (sắc)? Hay ở cùng khắp mọi nơi?”

 

To answer this question, I conduct a simple demonstration:

I ask my audience: ‘If you are happy right now, raise your right hand please. If you are unhappy, even a little, please raise your left hand.’ Most people raise their righthand, some truly, the rest out of pride.

‘Now,’ I continue, ‘those who are happy, please point to that happiness with your right index finger. Those who are unhappy, please point to that unhappiness with your left index finger. Locate it for me.’

My audience begin to wave their fingers pointlessly up and down. Then they glance around at their neighbors in similar confusion. When they get the message, they laugh.

Để trả lời, tôi chỉ dùng thí nghiệm sau:

Tôi đề nghị: “Ai hiện đang vui vẻ, hạnh phúc xin giơ tay mặt lên. Ngược lại xin giơ tay trái vậy.” Hầu hết đưa tay mặt lên – một số thật tình đang vui, số còn lại vì tự ái.

Tiếp theo tôi nói: “Ai đang hạnh phúc, xin dùng ngón tay trỏ mặt chỉ điểm hạnh phúc của mình. Ngược lại, xin dùng ngón tay trỏ trái vậy.”

Thính chúng bắt đầu chỉ lên, chỉ xuống rồi nhìn trái, nhìn phải xem bạn mình làm gì. Họ bối rối thấy rõ. Chừng hiểu ra ai cũng bật cười.

 

Happiness is real. Unhappiness is true. There is no doubt that these things exist. But you cannot locate these realities anywhere in your body, anywhere outside of your body, or anywhere at all. This is because happiness and unhappiness are part of the territory exclusive to the mind. They belong to the mind, like flowers and weeds belong to the garden. The fact that flowers and weeds exist proves that a garden exists. In just the same way, the fact that happiness and unhappiness exist proves that the mind exists. The discovery that you cannot point to happiness or unhappiness shows that you cannot locate the mind in three-dimensional space. Indeed, remembering that the mind is the biggest thing in the world—the mind cannot be within three-dimensional space, but three-dimensional space is within the mind. The mind is the biggest thing in the world, it contains the universe.

Hạnh phúc cũng như đau khổ có thật, không ai chối cãi. Nhưng không ai biết chúng nằm ở đâu, trong hay ngoài thân thể này. Lý do là vì hạnh phúc hay đau khổ là những đặc trưng của tâm. Chúng thuộc tâm như hoa thơm, cỏ dại thuộc ngôi vườn. Có hoa có cỏ chúng ta mới biết có ngôi vườn. Cũng vậy, có hạnh phúc có đau khổ chúng ta mới biết có tâm. Tâm có thật nhưng không ở trong thế gian ba chiều. Biết rằng tâm lớn nhất thế gian – tâm không thể được thu gọn trong thế giới ba chiều mà ngược lại, thế giới ba chiều nằm trong tâm. Tâm chứa cả vũ trụ.

 

Sources:

Tài liệu tham khảo:

  1. https://tienvnguyen.net/p147a885/chuong-8-
  2. https://www.bps.lk/olib/bp/bp619s_Brahm_Opening-The-Doors-Of-Your-Heart.pdf
  3. https://www.facebook.com/thepowerfulmind/